睡回笼觉[shuì huí lóng jiào]

huilongjiao 睡回笼觉

睡回笼觉[shuì huí lóng jiào]
▶発音を聞く

[意味] 二度寝。休日や夏休みの二度寝は、時間に支配されてない感があって最高です。

吃完早饭睡个回笼觉真爽〜
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
朝ごはん食べた後の二度寝は本当に気持ちがいい〜
睡回笼觉之后,不容易睡醒。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
二度寝した後は、なかなか目が覚めない。

寝床でぐずぐずしてて、親が起こしに来たら

让我再睡会儿吧〜。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
もうちょっと寝かせてよ〜。

二度寝する以前に、そもそも朝起きれない方もいると思います。

我不是早起的人,经常睡懒觉。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
私は早起きじゃないし、いつも朝寝坊をする。

朝寝坊は中国語で睡懒觉[shuìlǎnjiào]と言います。

我有一个女孩儿,从她上学开始,我就没睡过一个懒觉。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
娘が一人いるんだけど、学校に行き始めてから、私は一回も朝寝坊したことがない。

次は2度寝で各国の人を表現した笑い話です。やはり日本といえば、アニメなんですね。

如何说服自己不睡回笼觉?

美国人:“闹钟在召唤!世界靠我去拯救!活力全开一跃而起!我就是超人!”

英国人:“喝茶看日出,是一名绅士应有的格调。”

德国人:“迟到会违反员工守则第二款第三项…”

意大利人:“好多小妞等我去搭讪…”

日本人:“再不起赶不上早间动画惹。”

中国人:“饿了……”



中文幽默王


▶発音を聞く
▶ピンインを見る

いかに自分に対して二度寝しないと言い聞かせるか?

目覚まし時計が呼んでるぜ!世界は俺が助けに行くのを待っている!エネルギー全開ズバッと起きるぜ!俺はスーパーマン!(アメリカ人)

ティーを飲んで日の出を見るのは、紳士として当然のスタイルである。(イギリス人)

遅刻は就業規則の第2条第3項に違反しており…(ドイツ人)

多くの女の子が俺にナンパされるのを待っている。(イタリア人)

起きなかったら、朝のアニメに間に合わない。(日本人)

腹減った。。。(中国人)



日本語訳(ぶるさん)

笑话の単語やフレーズ

一跃而起[yī yuè ér qǐ]
▶発音を聞く

[意味] ぱっと起きる。

小妞[xiǎoniū]
▶発音を聞く

[意味] 女の子。

搭讪[dā shàn]
▶発音を聞く

[意味] (知らない人に)声をかける。ナンパする。