拿手[ná shǒu]
[意味] 得意な。手[shǒu]に、特別な技能を持っているという意味があります。高手もそうです。日本語でも手練れなどと言いますね。
私は料理が得意じゃありません。上記の様な質問をされた場合、西红柿炒鸡蛋[xīhóngshì chǎo jīdàn](トマトと卵の中華炒め)だと、誰でも出来るじゃんと思われそうなので、可乐鸡翅[kělè jīchì](鶏肉のコーラ煮)と答えています。まーこれも簡単なんですけどね。
できないと答える場合は
と言えばOKです。
拿手好戏[ná shǒu hǎo xì]は、本来役者が得意な演目の事を指しますが、得意な分野や技能についても使えます。
ビリヤードをはじめ、ボール(玉)を使うスポーツは「~球」です。
篮球[lán qiú] (バスケットボール)
排球[pái qiú] (バレーボール)
足球[zú qiú] (サッカー)
棒球[bàng qiú] (野球)
乒乓球[pīng pāng qiú] (卓球・ピンポン)
羽毛球[yǔ máo qiú] (バドミントン)
保龄球[bǎo líng qiú] (ボーリング)
排球[pái qiú] (バレーボール)
足球[zú qiú] (サッカー)
棒球[bàng qiú] (野球)
乒乓球[pīng pāng qiú] (卓球・ピンポン)
羽毛球[yǔ máo qiú] (バドミントン)
保龄球[bǎo líng qiú] (ボーリング)